1 करिंथकरांस 10 : 17 [ MRV ]
10:17. वस्तुस्थिती अशी आहे की फक्त भाकरीचा एकच तुकडा आहे म्हणजे आपण सर्व एकाच शरीरापासून आहोत, आपण पुष्कळजण एक भाकर, एक शरीर आहोत. कारण आपला सर्वांचा त्या भाकरीत भाग आहे.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ NET ]
10:17. Because there is one bread, we who are many are one body, for we all share the one bread.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ NLT ]
10:17. And though we are many, we all eat from one loaf of bread, showing that we are one body.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ ASV ]
10:17. seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we are all partake of the one bread.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ ESV ]
10:17. Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ KJV ]
10:17. For we [being] many are one bread, [and] one body: for we are all partakers of that one bread.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ RSV ]
10:17. Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ RV ]
10:17. seeing that we, who are many, are one bread, one body: for we all partake of the one bread.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ YLT ]
10:17. because one bread, one body, are we the many -- for we all of the one bread do partake.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ ERVEN ]
10:17. There is one loaf of bread, so we who are many are one body, because we all share in that one loaf.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ WEB ]
10:17. Because we, who are many, are one bread, one body; for we all partake of the one bread.
1 करिंथकरांस 10 : 17 [ KJVP ]
10:17. For G3754 we [being] many G4183 are G2070 one G1520 bread, G740 [and] one G1520 body: G4983 for G1063 we are all partakers G3348 G3956 of G1537 that one G1520 bread. G740

MRV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP